《独坐》在仁川(一)

今个暑假,我在韩国仁川做了一个广东话的演出,配合韩文字幕,是一次非常难忘的体验。

演出的剧目是我其中一个编剧作品《独坐婚姻介绍所》,由于故事讲述3名角色,要录制一段自我介绍,当中便运用了大量独白。一直担心,在一个不熟悉广东话的地方演出,单靠字幕,韩国观众能否理解呢?

幸好演出过后,当地的观众反应非常正面,更有单位建议,既然已有韩文的翻译本,会努力尝试安排当地演员用韩文演出!

另外,由于当地宣传已提及以广东话演出,竟然吸引了部分香港及新加坡观众前来观看。演出后和他们倾谈,发现除了喜欢我们的演出外,他们更高兴听到自己熟悉的语言,多添了一份他乡遇故知的亲切感。

最后当地报章想多一点了解我们的演出,而令我经历了一次非常难忘的访问。由于记者只懂韩语,而负责翻译的朋友亦只懂英语,因此每个问题和答案,亦要用多一倍时间。直到报章刊登后,我才发现,这次是我首次在访问后,完全不明白报导的内容呢……

Contributor: Elton

暂无任何留言

发表评论

error: Content is protected !!